בשבוע שעבר הותקפה שרת החוץ הצרפתית, מישל אליו-מארי, בעת ביקורה ברצועת עזה, בעקבות התבטאויותיה, לכאורה, של השרה לטובת שחרורו של החייל החטוף גלעד שליט.
בין היתר, נטען כי אליו-מארי אמרה שחטיפת שליט היא פשע מלחמה. השרה טענה כי לא התבטאה כך וכי מדובר בטעות בתרגום דבריה.
כעת מתברר כי העניין כולו נובע מטעות של מערכת החדשות "קול ישראל". ציטוט מדבריה, כביכול, של אליו-מארי שודרו ביום חמישי ב "קול ישראל", שם נאמר כי שרת החוץ הצרפתית, אמרה בעת ביקורה באוהלה של משפחת שליט, כי "על האיחוד האירופי לגנות את פשעי המלחמה של חמאס", זאת בהתייחס להחזקתו בשבי של החייל גלעד שליט.
למעשה, הדברים נאמרו על ידי נועם שליט וכך גם הכתיב שי זילבר, כתב "קול ישראל", שהיה במקום, את הדברים לחדר החדשות. לדברי גורמים בתחנה, לאחר שגילה זילבר, מספר שעות מאוחר יותר, כי הידיעה שודרה כאשר דבריו של שליט הושמו בפיה של שרת החוץ, ביקש כי הידיעה תורד ואף יוצא תיקון וטען בפני רכז החדשות, איתי נבו, כי מדובר בטעות בסיסית הפוגעת בשמו הטוב.
הידיעה אמנם לא שודרה יותר ברשתות קול ישראל, אך כבר תורגמה לשפות רבות, שודרה בשאר תחנות "קול ישראל", מוקמה באתר האינטרנט של רשות השידור ואף שודרה במהדורת "מבט".
תגובת החמאס לא איחרה לבוא, וביום שישי בבוקר אף פורסמה ידיעה כי החמאס דורש את התנצלותה של שרת החוץ על ההתבטאות. מאוחר יותר נכנסה השרה לרצועת עזה, שם הותקפה ואחת מעוזרותיה אף נפצעה ופונתה לקבלת טיפול רפואי בבית החולים ברזילי באשקלון.
מרשות השידור נמסר בתגובה: "ב'קול ישראל' נעשתה בדיקה בעקבות תלונות על הידיעה הנ"ל. נמצא כי רכז החדשות שגה ונקרא לברור בעניין. למערכת החדשות ב"קול ישראל" מגיעות אלפי ידיעות חדשותיות ביום ובמקרה זה נעשתה טעות אנוש".
למה הותקפה בעזה שרת החוץ של צרפת?
אמילי גרינצווייג
25.1.2011 / 19:12